UPCL Thai-English Translation Service
In the real complex world, communication is absolutely
necessary either in a day-to-day business or informal form.
Thorough understanding on addressed issues will pave the way to a
win-win situation. Hesitation will always arise when ambiguity is
spreading all over your communication channels. In other words,
if you know the direction to go, you can easily make your own
judgment with confidence. Properly used, our
services can provide you with an effective "road map"
to aim you toward better understanding.
We offer Thai translation service for English
document and English translation for Thai document. We did
translate Thai into English for nearly 80% of our past services.
Our experience includes
- Business
Document, e.g.
Business Plan, Marketing Plan, Executive Summary, Supply
and Construction Contract, Licensing Agreement, etc.
- Informal Letter, e.g. Love Letter, etc.
- Technological
Document, e.g. Journal
Article, Magazine Excerpt, etc.
Finally, we must say that we always treat your
document strictly private. After all procedures have been done
and you have confirmed your satisfaction, we will destroy your
document immediately. We will not, by any means and in any forms,
reproduce and/or disclose your document and our work to public.
Submission Procedures
Read our "Pricing
Policies" and "Terms & Conditions"
very carefully;
Attach your document either in
Text, Words or Graphic (scanned) form with your covering
letter and email
them to us.
In your covering letter, please
specify your due date required, preferred payment method,
document form of the complete result, etc.
We will acknowledge your letter
with an email describing our awareness of your order,
pricing, and payment term. We will start our work
immediately after receiving your confirmation letter via
email.
Pricing Policies
A4
document with 2 pages or less
- You do not have to pay up-front fee in advance. We will
execute it for the period of less than two days. After
submitting our result back to you, we will charge you
with a rate of US$8.00 a page. If you do not satisfy with
our service, you have to pay only 50% (for our overhead
expense) of a total sum. However, you have to specify
your reason in doing so by return.
A4
document with 3 pages or more
- Again, our rate will be US$8.00 a page. Our completion
could be calculated roughly at a rate of 5 pages a day.
However we will start translating your document upon
receiving 50% of a total sum as an up-front payment. The
remaining must be paid within fourteen days after
receiving our work. If you do not satisfy with our
service, you have to pay only 50% of the remaining plus
specifying your reason in doing so.
A4
document with 100 pages or more
- We offer special discount for large volume of service. It
will depend on the nature of your document and our
staffs' availability. So, please email us with
preliminary information.
Extra
services
- As indicated above, the work will be submitted back to
you via email in either Text, Words or Graphic (bmp, gif,
pcx, fx?) form. If you prefer us to send it back to your
facsimile machine, please contact us for special rate.
The additional fee will depend upon Thai international
rate to your number.
Payment
methods
- Currently we accept your payment in form of money order
or TT (telegraphic transfer). We will accept credit card
payment very soon. Generally credit card payment in
Thailand requires authentic signature of a card holder.
We are trying to negotiate with our bank and expect to
ease your payment method in the near future. For the time
being, please accept our apology for your inconvenience.
Terms & Conditions
Before submitting your order, we assume that you thoroughly
read and accept the following.
- We reserve a right to accept or reject any
submitted orders. Any consequences, losses, and/or
damages arising out of and/or in connection with our
above action shall absolutely be beyond scope of our
responsibilities.
- We shall provide our translation service
based on sound professional practice. Utilizing and/or
Implementing our translation results shall solely be
based on our clients' discreet judgment. We shall hold
harmless any consequences, losses, and/or damages arising
out of and/or in connection with clients' actions
thereafter.
- We shall hold harmless any consequences,
losses and/or damages arising out of and/or in connection
with the delay of our submission caused by any unforeseen
reasons, e.g. Internet Failure, Loss in Cyberspace,
Rejection by recipient host, etc.
![[Home]](images/bhome.gif)
![[Services]](images/bservs.gif)

![[Contents]](images/btoc.gif)
Send mail to wattana@capaccess.org with
questions or comments about this web site.
Copyright © 1997 Unnecessary Politeness
Co., Ltd.
Last modified: 26-09-1997